Prevod od "a forçar" do Srpski


Kako koristiti "a forçar" u rečenicama:

Se você a forçar, irá perdê-la para sempre.
Ako je prisiliš, izgubiæeš je zauvek.
Quem o convenceu a forçar-me... a retirar minhas cartas aos veteranos de guerra?
Ko ga je ubedio da me primora da povuèem pisma veteranima starih ratova?
Se a Elsie quiser, conta, mas não tenho o direito de a forçar a isso.
Ako Elsi bude htela da mi kaže, ona æe mi to i reæi, ali nemam prava da je prisiljavam da mi se poveri.
A peça é muito boa, mas você tende a forçar sua nave além da capacidade.
Zbog dela, ali vidim da èesto teraš brod preko moguænosti.
Este miúdo, a forçar entrada nas nossas vidas.
Ovaj mali, upada u naše živote.
Nada aconteceu, por isso eu estou a forçar o assunto.
Nista nije preduzeo, tako da sad moram da poguram stvar.
Olhe aí, Abelhinha, não me obrigue a forçar a barra.
Hajde, Pèelice. Nemoj da se pozivam na èin.
Se a forçar, ela ficará chateada.
Samo je nemoj uznemiravati, ona æe polako doæi po tebe!
Você fez parecer que você seria profundamente machucado se ela não se inscrevesse em Yale, e ela é muito sensivel, então é o mesmo que a forçar.
Uèinio si da pomisli da æeš se uvrediti ako ne konkuriše na Yale, i ona je veoma oseæajna, pa je to isto kao da si je nagovorio.
Pelas leis do município sou obrigado a forçar o castigo mais duro possível.
Po državnom zakonu dužnost mi je da provedem najstrožu moguæu kaznu. Iskljuèenje?
Ele nos desafiou a pensar, a forçar os limites de nossos esforços científicos.
Naterao nas je da razmišljamo, da širimo granice naše nauke.
Estás a forçar-me a ser pirosa, Victor.
A ti si me natjerao na to, Victor.
Se não me deres esses biscoitos vou aprovar uma lei a forçar a tua organização a aceitar líderes gays!
Ako mi ne daš te kolaèiæe, doneæu zakon koji prisiljava tvoju organizaciju da prihvati izviðaèe homoseksualce kao lidere.
Ninguém o está a forçar a ir a lado nenhum.
Niko te ne prisiljava sve dok imaš izlaz.
Podemos elevar a temperatura dela, e a forçar a um comando.
Ako možemo da joj podignemo temperaturu, možda iznudimo akciju.
Além do que, essas manobras destinadas a forçar o reconhecimento árabe e palestino da legalidade do Estado Sionista..."
Pored ovih manevara koji su usmjereni ka prisiljavanju arapskog i palestinskog priznavanja koje se tièe legalnosti cionistièke države...
Se era motores ou pessoas, ele viveu a vida a forçar, não tinha medo de correr riscos.
Bilo da su motori ili ljudi, gurao bi dalje, nije se bojao rizika.
Hoje, os cientistas criam dobras espaciais, aprendendo a forçar a abertura de buracos de minhoca, e procurando por fissuras no tecido do cosmos.
Naučnici sada projektuju vorp pogon, uče kako da otvore crvotočine i tragaju za pukotinama u tkivu kosmosa.
Não importa a idade, se continuar a forçar seu cérebro, pode ter certeza que ele fará frente ao desafio.
Bez obzira na godine, ako nastavite da vežbate svoj mozak, budite uvereni da æe uspešno savladati izazove.
Sua família está aqui o dia todo e estão começando a forçar a política de permanência da loja.
Tvoja porodica je ovdje cijeli dan, I poèinju da guraju u politiku prodavnice za dokolièarenje.
Se começar a acreditar em qualquer coincidência, é quando você começa a forçar as peças a se juntarem.
Ako dozvolite sebi da postanete žrtva pristrasnog verovanja bilo koje vrste, to je kada poèinjete na silu da slažete delove.
Ele queria um tempo e queria fazer as coisas funcionarem, mas você começou a forçar, e fazer perguntas e nos forçou a sair juntos.
Hteo je prvo malo vremena da proðe... Ali onda si ti poèela da guraš nos, zapitkuješ i da nas silom združiš.
Hoje mais cedo me foi dito que eu tendo a forçar minhas ideias nas pessoas.
Ranije danas je posebno istaknuto da èesto ljudima naturam moje ideje.
Você tem a tendência a forçar momentos muito dramáticos, mas este não é um deles.
Imaš tendenciju da prekidaš dramske trenutke, ali ovo nije to.
Renda-se ou seremos obrigados a forçar nossa entrada.
Predaj se ili æemo biti prisiljeni sami prokrèimo put!
É em horas assim que policiais começam a forçar investigação...
U ovakvim trenucima policajci poènu da sile istragu...
Vou começar a forçar as pessoas a usar sinos nos pescoços.
Nateraæu ljude da poènu da nose zvonca oko vrata.
Mas estou as ensinando a forçar o hábito de poupar.
Ali učim ih da istraju u navici da štede.
0.44892001152039s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?